Отче наш молитва на немецком языке

Молитвенное правило: Отче наш молитва на немецком языке | golgoffa.ru - ответы из святых книг и открытых источников в сети.

Молитва Отче наш на румынском языке

Молитва Отче наш на румынском языке полностью: читать текст молитвы на румынском с русской транскрипцией и ударениями.

На румынском языке:

Tatăl nostru care eşti în ceruri,

sfinţească-se numele Tău,

vie împărăţia Ta,

facă-se voia ta, precum în cer aşa şi pe pământ.

Pâinea noastră cea de toate zilele, dă-ne-o nouă astăzi

şi ne iartă nouă greşelile noastre precum şi noi iertăm greşiţilor noştri

şi nu ne duce pe noi în ispită ci ne izbăveşte de cel rău.

Că a Ta este împărăţia

Acum şi pururea şi în vecii vecilor,

Русская транскрипция:

сфинцеáска-се ну́меле Тóу,

виа импараци́а Та,

фáкаса вóиа та, преку́м ин чер аса чи пи памíн.

Пы́инеа нóастра чес де тоате зилеле, ди-не-о нóуа áстацы

чи на я́рта нóуа грече́лиле нóастре преку́м ши нóи иертíм греши́тили нóстри

Видео (кликните для воспроизведения).

ши ну не дучé пе нóи ин испи́та чи не избавéште де чел рóу.

Молитва «Отче наш» на немецком языке

Geheiligt werde Dein Name,

Dein Reich komme,

Dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden.

Unser tägliches Brot gib uns heute.

Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.

Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.

Denn Dein ist
Das Reich
Und die Kraft
Und die Herrlichkeit
In Ewigkeit.

На немецком языке
Русская транскрипция

Гехáйлихт вéрде Дáйн Нáме,

Дáйн Рáйх кóмме,

Дáйн Ви́лле гешéэ, ви им Хи́ммел зо áуф Э́рдэн.

У́нзер тэ́глихес Брот гиб унс хóйте.

Унд фэрги́б унс у́нзэрэ Шульд, ви а́ух ви́а фэргэ́бен у́нзэрэн Шу́льдигерн.

Унд фию́рэ унс нихьт ин фэрзу́хун, зóндэрн эрлё́зе унс фон дем Бё́зэн.

Дэн Дайн ист
Дас Рáйх
Унд ди Кра́фт
Унд ди Хе́рлихкайт
Ин Э́вихкáйт.

Латинская транскрипция

Geháyliht vérde Dáyn Náme,

Dáyn Ráyh kómme,

Dáyn Vílle geshée, vi im Hímmel zo áuf Érden.

Únzer téglihes Brot gib uns hóyte.

Und fergíb uns únzere Shuld, vi áuh vía fergében únzeren Shúldigern.

Und fiúre uns niht in ferzúhun, zóndern erlyóze uns fon dem Beózen.

Den Dáyn ist
Das Ráyh
Und di Kráft
Und di Hérlihkayt
In Évihkáyt.

«Символ веры» на немецком языке

Und an den einen Herrn Jesus Christus, Gottes eingeborenen Sohn, aus dem Vater geboren vor aller Zeit: Gott von Gott, Licht vom Licht, wahrer Gott vom wahren Gott, gezeugt, nicht geschaffen, eines Wesens mit dem Vater; durch ihn ist alles geschaffen.

Für uns Menschen und zu unserem Heil, ist er vom Himmel gekommen, hat Fleisch angenommen durch den Heiligen Geist von der Jungfrau Maria und ist Mensch geworden.

Er wurde für uns gekreuzigt unter Pontius Pilatus, hat gelitten und ist begraben worden, ist am dritten Tage auferstanden nach der Schrift und aufgefahren in den Himmel.

Er sitzt zur Rechten des Vaters und wird wiederkommen in Herrlichkeit, zu richten die Lebenden und die Toten;

seiner Herrschaft wird kein Ende sein.

Wir glauben an den Heiligen Geist, der Herr ist und lebendig macht, der aus dem Vater hervorgeht, der mit dem Vater und dem Sohn angebetet und verherrlicht wird, der gesprochen hat durch die Propheten;

und die eine, heilige, katholische und apostolische Kirche.

Wir bekennen die eine Taufe zur Vergebung der Sünden.

Wir erwarten die Auferstehung der Toten, und das Leben der kommenden Welt.

На немецком языке
Русская транскрипция

Унд ан ден а́йнен Герн Е́зус Хри́стус, Го́ттес айнгебо́ренен Зон, а́ус дем Фа́тер гебо́рен фор а́ллер Цайт: Готт фон Готт, Лихт фом Лихт, ва́рер Готт фом ва́рен Готт, гецо́йгт, нихт геша́ффен, а́йнес Ве́зенс мит дем Фа́тер; дурх ин ист а́ллес геша́ффен.

Фюр унс Ме́ншен унд цу у́нзерем Хайль, ист эр фом Хи́ммель геко́ммен, хат Флайш а́нгеноммен дурх ден Ха́йлиген Га́йст фон дер Ю́нгфрау Мари́я унд ист Менш гево́рден.

Эр ву́рде фюр унс гекро́йцигт у́нтер По́нтиус Пила́тус, хат гели́ттен унд ист бегра́бен во́рден, ист ам дри́ттен Та́ге ауферста́нден нах дер Шрифт унд ауфгефа́рен ин ден Хи́ммель.

Эр зицт цур Ре́хтен дес Фа́терс унд вирд ви́деркоммен ин Герлихка́йт, цу ри́хтен ди Ле́бенден унд ди То́тен;

за́йнер Геррша́фт вирд кайн Э́нде зайн.

Вир гла́убен ан ден Хай́лиген Гайст, дер Герр ист унд ле́бендиг махт, дер аус дем Фа́тер герфорге́т, дер мит дем Фа́тер унд дем Зон анге́бетет унд фере́рлихт вирд, дер геспро́хен хат дурх ди Профе́тен;

унд ди а́йне, ха́йлиге, като́лише унд апосто́лише Кирхе.

Вир бе́кеннен ди а́йне Та́уфе цур Ферге́бунг дер Зю́нден.

Вир эрва́ртен ди Ауферсте́хунг дер То́тен, унд дас Ле́бен дер ко́мменден Вельт.

Латинская транскрипция

Und an den ájnen Gern Ézus Hrístus, Góttes ajngebórenen Zon, áus dem Fáter gebóren for áller Cajt: Gott fon Gott, Liht fom Liht, várer Gott fom váren Gott, gecójgt, niht gesháffen, ájnes Vézens mit dem Fáter; durh in ist álles gesháffen.

Fjur uns Ménshen und cu únzerem Hajl’, ist jer fom Hímmel’ gekómmen, hat Flajsh ángenommen durh den Hájligen Gájst fon der Júngfrau Maríja und ist Mensh gevórden.

Jer vúrde fjur uns gekrójcigt únter Póntius Pilátus, hat gelítten und ist begráben vórden, ist am drítten Táge auferstánden nah der Shrift und aufgefáren in den Hímmel’.

Jer zict cur Réhten des Fáters und vird víderkommen in Gerlihkájt, cu ríhten di Lébenden und di Tóten;

zájner Gerrsháft vird kajn Jénde zajn.

Vir gláuben an den Haj́ligen Gajst, der Gerr ist und lébendig maht, der aus dem Fáter gerforgét, der mit dem Fáter und dem Zon angébetet und ferérliht vird, der gespróhen hat durh di Proféten;

und di ájne, hájlige, katólishe und apostólishe Kirhe.

Vir békennen di ájne Táufe cur Fergébung der Zjúnden.

Vir jervárten di Auferstéhung der Tóten, und das Lében der kómmenden Vel’t.

Молитва Отче наш на немецком языке (текст)

Полный текст молитвы Отче наш на немецком языке: читать текст молитвы по-немецки в русской транскрипции с ударениями.

На немецком языке:

Vater unser, der du bist im Himmel, Geheiligt werde Dein Name,

Dein Reich komme, Dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden.

Unser tägliches Brot gib uns heute.

Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.

Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.

Denn Dein ist Das Reich Und die Kraft Und die Herrlichkeit In Ewigkeit.

Русская транскрипция:

Фáтер У́нзер , дер ду бист им Хи́ммел, Гехáйлихт вéрде Дáйн Нáме,

Дáйн Рáйх кóмме, Дáйн Ви́лле гешéэ, ви им Хи́ммел зо áуф Э́рдэн.

У́нзер тэ́глихес Брот гиб унс хóйте.

Унд фэрги́б унс у́нзэрэ Шульд, ви а́ух ви́а фэргэ́бен у́нзэрэн Шу́льдигерн.

Унд фию́рэ унс нихьт ин фэрзу́хун, зóндэрн эрлё́зе унс фон дем Бё́зэн.

Дэн Дайн ист Дас Рáйх Унд ди Кра́фт Унд ди Хе́рлихкайт Ин Э́вихкáйт.

Молитва «Отче наш» на венгерском языке

Православная молитва «Отче наш» является одной из сильнейших. Здесь она представлена на венгерском языке с приложением транскрипций для правильного чтения.

Szenteltessék meg a te neved,

Jöjjön el a te országod,

Legyen meg a te akaratod, amint a mennyben, úgy a földön is;

Mindennapi kenyerünket add meg nékünk ma,

És bocsásd meg vétkeinket, miképpen mi is megbocsátunk az ellenünk vétkezőknek;

És ne vigy minket kísértésbe, de szabadíts meg a gonosztól;

Mert tied az ország,
A hatalom
És a dicsőség mindörökké.

На венгерском языке
Русская транскрипция

Ла́ен мего-тэ́о окороту́д, о́минь то-мэ́нь-бэн, у́гя-фё́-дони́щ;

Ми́нданна́пи кэ́нье-иунке́т о́д-мэк ни́-кю́нк ма́,

Е́ж бу́ча́жд мэ́к-ви́т-кэ́йн-кэ́т, ми́ ки́п-пэ́н ми́-иш мекбу́-ча́-ту́н коз эллэ́нюнк вэт кэзё́к нэ́к;

И́ж нэ́-ви́гь минкэ́т кище́р ты́ж-бэ́, дэ́ са́бади́ч мэ́-го́го-ноз-тóл;

М́ерт ти́е доз-о́рса́к,
Охо́то-ломе́щ
О ди́чо-ще́йк ми́ндорокке́.

Латинская транскрипция

Láyen mego-téo okorotúd, ómin’ to-mén’-ben, úgya-fyó-donísh;

Míndannápi kénye-iunkét ód-mek ní-kyúnk má,

Ézh búcházhd mek-vít-kéyn-két, mí kíp-pén mí-ish mekbú-chá-tún koz ellényunk vet kezyók nék;

Ízh né-víg’ minkét kishér tízh-bé, dé sábadích megógo-noz-tól;

Mert tíye doz-órsák,
Ohóto lomésh
O dícho-shéyk míndorokké.

Отче наш. Молитва Господня

На церковнославянском:
О тче наш, Иже еси на небесе́х!
Д а святится имя Твое, да прии́дет Царствие Твое,
д а будет воля Твоя, яко на небеси́ и на земли́.
Х леб наш насущный да́ждь нам дне́сь;
и оста́ви нам до́лги наша, якоже и мы оставляем должнико́м нашим;
и не введи нас во искушение, но изба́ви нас от лукаваго ( Мф.6:9-13 ).

По-русски:
Отче наш, Который на небесах!
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
(См. также: Толковый православный молитвослов. Молитва Господня «Отче наш»)

Библия — Слово Божье.

Священные тексты на иврите, арамейском, греческом, латинском, коптском,
французском, английском, немецком, итальянском, церковно-славянском и русском языках.

9. Unser Vater in dem Himmel! Dein Name werde geheiliget.
10. Dein Reich komme. Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel.
11. Unser täglich Brot gib uns heute.
12. Und vergib uns unsere Schulden, wie wir unsern Schuldigern vergeben.
13. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit.
Amen.
Evangelium des Matthäus 6:9-13

2. Unser Vater im Himmel, dein Name werde geheiliget. Dein Reich komme. Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel.
3. Gib ans unser täglich Brot immerdar.
4.Und vergib uns unsere Sünden; denn auch wir vergeben allen, die uns schuldig sind. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel.
Evangelium des Lukas 11:2-4

Отче Наш на немецком языке

Vater unser im Himmel, Отче наш, Иже еси на небесех!
geheiligt werde dein Name. Да святится имя Твое,
Dein Reich komme. да приидет Царствие Твое,
Dein Wille geschehe, да будет воля Твоя,
wie im Himmel so auf Erden. я ко на небеси и на земли.
Unser tagliches Brot gib uns heute. Хлеб наш насущный даждь нам днесь;
Und vergib uns unsere Schuld, и остави нам долги наша,
wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. якоже и мы оставляем должникам нашим;
Und fuhre uns nicht in Versuchung, и не введи нас во искушение,
sondern erlose uns von dem B ö sen. но избавь нас от лукаваго.
Denn dein ist das Reich und die Kraft Яко Твое есть царство и сила
und die Herrlichkeit in Ewigkeit. и слава во веки веков.
Amen. Аминь.

Вдруг работает более эффективно, чем на русском.

Иначе как объяснить тот факт, что сильно нагрешивший германский народ после войны стал жить лучше, чем советский?
Или советский нагрешил больше?

Руины Дрездена, 1945.


Автор рисунка: Дональд Золан

Отче наш молитва на немецком языке

Отче наш, Иже еси на небесех!
Да святится имя Твое,
да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь;
и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должникам нашим;
и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукаваго.
Яко Твое есть царство и сила и слава во веки веков. Аминь.

Unser Vater in dem Himmel! Dein Name werde geheiligt.
Dein Reich komme. Deine Wille geschehe auf Erde wie im Himmel.
Unser taeglich Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schulden, wie wir unsern Schuldigern vergeben.
Und fuehre uns nicht in Versuchung, sondern erloese uns von dem Uebel.
Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit.
Amen. [Matth 6:9-13]

Поделиться

Похожее

Хочу вам сказать, что перевод молитвы отче наш на немецкий не правильна

Все правильно. Их в немецком 4 вида.

Добавить комментарий Отменить ответ

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.

Отче наш молитва на немецком языке

Einiges zum Thema ‘Kirche’

Добрый день уважаемые подписчики. Позвольте вначале поздравить всех, кто отмечает католическое Рождество, с наступающим праздником. Уже во вторник вам представится возможность пойти в какой-нибудь католический или протестантский храм и пропеть со всеми прихожанами рождественские гимны. В это воскресенье был четвёртый и последний адвент, и, я надеюсь, вы уже зажгли все четыре свечи. Если вам интересно узнать больше о традициях празднования Рождества, об адвентах и прочих неизменных атрибутах этого, возможно, главного праздника церковного календаря, то смело скачивайте наши выпуски немецкой рассылки под номерами 3,4,5,6. Они посвящены Рождеству, празднованию Нового года в Германии и, конечно, следующему за этим праздником — 6 января — Drei Könige. Думаю, не стоит повторно публиковать эти выпуски рассылок (они были одними из первых наших выпусков, и нам было приятно рассказывать подписчикам, число которых тогда, правда, было не очень велико, об интересных традициях, связанных с празднованием Рождества в Германии). Кстати, там же вы найдёте и всю необходимую лексику и даже ряд интересных выражений и фразеологизмов. Так что, кто ещё не скачал, добро пожаловать на наш сайт www.slovo-del o.ru/?file=maillist.arc&lang=ru. Эта ссылка приведёт вас прямо на страницу архива рассылок.

Ещё одна радостная весть, на этот раз уже для нас. Это юбилейный, 50-ый, выпуск рассылки! Вот уже почти год мы стараемся радовать наших подписчиков интересной информацией из различных областей. Мы пишем о немецком языке, о жизни в Германии, о традициях, обычаях, необычных фактах, в общем, о том, что не всегда встретишь в учебниках, что есть либо в специальных словарях (доступных, к сожалению, не всем), либо только на языке оригинала. Мы стараемся подыскивать самое лучшее и давать вам в самом простом виде, чтобы было понятно практически всем, хотя наша рассылка рассчитана в первую очередь на тех, кто уже знаком с основами языка и хочет совершенствоваться, а, как известно, пределов совершенствованию нет. Уверен, что это выпуск далеко не последний, у нас ещё есть много материала, кроме того, мы всегда готовы сотрудничать с подписчиками, и если у вас есть что интересное для рассылки, смело пишите, и мы опубликуем ваш опус.

Вы можете задать вопрос: если у вас столько материала, то почему рассылка выходит всего раз в неделю? К сожалению, у нас не так много времени выпускать рассылку чаще. В середине недели мы делаем выпуск, посвящённый юмору. Рассылка — это что-то вроде нашего хобби, но ведь надо как-то и зарабатывать на хлеб. Так что не обижайтесь, а просто оставайтесь нашими подписчиками, и вы не пожалеете. Спасибо всем, кто выразил нам своё доверие и был с нами весь этот год. Впереди ещё год, а это значит, ещё 50 выпусков рассылки. Так что вперёд, к новым знаниям.

Извините за столь длинное вступление, просто праздники есть праздники. Сегодня мы продолжаем начатый в прошлый раз разговор о церковной лексике, выражениях, истории и т.д. Сегодня предлагаю вам пройтись именно по словарю. Я дам вам наиболее употребительные слова и выражения по этой теме, а в следующий раз поговорим о фразеологизмах, связанных с темой «церковь», а также вспомним крылатые слова из Библии. Так что перед Новым Годом и Рождеством будем говорить о святом.

Die Heilige Schrift (die Bibel) — Библия

Der Jünger — апостол (die 12 Apostel — die zwölf Jünger Jesu)

Der Jüngste Tag, das Jüngste Gericht — Страшный Суд

Der Erzbischof — архиепископ

Bischof, der — епископ

Pfarrer, der — пастор, священник, Pastor, der — пастор, протестантский священник, Priester, der — католический священник, принявший посвящение, Pater, der — отец, патер, -духовное лицо католического ордена, Pfaffe, der — пренебрежительное:. поп, священник.

Diözese, die — 1) епархия 2) приход (евангелической церкви)

Eucharistie, die — католич. причащение, евхаристия. Причащение — одно из 7 таинств в католических и православных церквах, состоящее в том, что верующих потчуют хлебом и вином, которые воплощают «тело и кровь» Христа. Причащение называют главным таинством христианской религии. До последнего времени порядок совершения причащения в православии отличался от установленного в католицизме. Если православные верующие причащались хлебом и вином, то у католиков мирянам разрешалось совершать причащение только хлебом. Лишь II Ватиканский собор принял решение разрешить им причащение и вином.

Messe, die — 1) месса; литургия, богослужение (католич.) 2) обедня (еванг.)

Видео (кликните для воспроизведения).

eine Messe halten [lesen] — служить обедню

eine Messe zelebrieren — католич. служить мессу

Totenmesse, die — панихида; eine Messe für den Verstorbenen lesen, halten lassen — заказать панихиду

Predigt, die проповедь. eine Predigt halten — l) читать проповедь 2) перен. читать наставления; Kapuzinerpredigt, die — строгий выговор кому-либо, головомойка. Это выражение возникло по ассоциации с проповедями монахов-капуцинов в период Контрреформации. Слово стало особенно популярно благодаря употреблению его в драме Ф. Шиллера «Лагерь Валленштейна». Капуцины — монахи нищенствующего католического ордена, основанного в 1525г. в Италии в целях противодействия Реформации (про Реформаию см. предыдущий выпуск рассылки). Капуцины рьяно защищали папство. Обязательной частью одеяния капуцинов является капюшон, давший название ордену (итап. cappucio — остроконечный капюшон).

Katechismus, der — катехизис. Книга, содержащая краткое изложение христианского вероучения, обычно в форме вопросов и ответов, и предназначенная для начального религиозного обучения верующих. Существуют католические, православные, протестантские катехизисы.

das Alte Testament — Ветхий завет; das Neue Testament — Новый завет

Gebet, das — молитва, ein Gebet sprechen — читать молитву, Gebetbuch, das — молитвенник

das Teufelsgebetbuch — устаревшее выражение, означавшее игральные карты (букв, молитвенник дьявола)

«Ave-Maria» — «Аве-Мария» (лат.: «Sei gegrüßt, Maria!» — «Привет тебе, Мария!»). Начальные слова католической благодарственной молитвы, обращенной к деве Марии. Была положена на музыку многими великими композиторами. Пример из моего любимого Ремарка:

. ich mußte mindestens solange ausharren (выжидать), wie es dauerte, um zehn Ave Maria und ein Vaterunser zu beten (Remarque, Drei Kameraden).

Vaterunser, das — «Отче наш»; молитва всех христианских религий. Ниже привожу текст молитвы «Отче наш» на немецком языке:

Unser Vater in dem Himmel! Dein Name werde geheiligt. Dein Reich komme. Deine Wille geschehe auf Erde wie im Himmel. Unser täglich Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schulden, wie wir unsern Schuldigern vergeben. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen. [Matthäus 6:9-13]

Отче наш, иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго. Яко Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь. [Мф. 6:9-13]

das [ein] Vaterunser beten — прочитать «Отче наш». Название молитвы вошло и в ряд выражений, например, ein Vaterunser lang — недолго (т. е. лишь столько времени, сколько требуется на прочтение молитвы «Отче наш»); j-m ein [das] Vaterunser durch die Backen blasen können — шутл. у кого-либо совсем впали щеки. Paternoster, das — 1) «Отче наш», молитва (лат. pater noster — unser Vater) 2) перен. многокабинный лифт непрерывного действия, который быстро двигается по этажам (по ассоциации с четками, которые перебирают во время молитвы, а также назван потому, что пока доедешь до нужного этажа, даже «Отче наш» не успеешь прочесть).

Rosenkranz, der — католич. 1) четки; 2) (определенная) очередность, в которой должны произноситься молитвы, особенно Vaterunser и Ave Maria.

Rosenkranz — Schnur mit (insgesamt 59) aufgereihten Perlen oder kleinen Kugeln mit einem Kreuz, die man beim gleichnamigen Gebet verwendet;

den Rosenkranz beten — молиться, перебирая четки

Lauretanische Litanei, die — катол. литания (греч.); в католическом культе краткая молитва, которая поется или читается во время торжественных религиозных процессий.

Gloria, das глория (католический церковный гимн), в католической литургии поётся почти сразу после начала богослужения. Есть две разновидности глории: большая и малая: das große Gloria («Ehre sei Gott in der Höhe»); das kleine Gloria («Ehre sei dem Vater»).

Konfirmation, die — конфирмация l) в католической церкви — таинство миропомазания, совершаемое епископом в торжественной обстановке над детьми 7-12 лет 2) в протестантизме — публичный акт, символизирующий достижение молодыми людьми церковного совершеннолетия (14-16 лет), а также включение их в состав религиозного общества.

der Weiße Sonntag — «белое воскресенье». Первое воскресенье после Пасхи, в которое в католической церкви совершается первое причастие (Erstkommunion). В евангелической церкви в этот день происходила конфирмация, и девушки в первый раз надевали белые длинные платья.

die Zehn Gebote — десять заповедей:

1. Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. — Да не будет у тебя других Богов перед лицем моим.

2. Du sollst kein Bildnis noch irgend ein Gleichnis machen. — Не делай себе кумира и никакого изображения.

3. Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht mißbrauchen. — Не произноси имя Господа, Бога твоего, напрасно.

4. Gedenke des Sabbattags. — Помни день субботний.

5. Du sollst deinen Vater und Deine Mutter ehren. — Почитай отца твоего и мать твою.

6. Du sollst nicht töten. — Не убивай.

7. Du sollst nicht ehebrechen. — Не прелюбодействуй.

8. Du sollst nicht stehlen. — Не кради.

9. Du sollst kein falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. — Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.

10. Laß dich nicht gelüsten deines Nächstes Hauses, Weibes. — Не жалей дома, жены. ближнего твоего.

Полный текст всех десяти заповедей можно найти в книге Исход Ветхого Завета, глава 20:1-17, (Das Zweite Buch Mose, 20:1-17).

Die Goldene Regel — Золотое правило. Это правило прописано в Евангелии от Матфея (глава 7, стих 12):

Alles nun, was ihr wollt, daß euch die Leute tun sollen, das tut ihr ihnen auch.

Итак во всём, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними.

Думаю, хватит на сегодня. Наверно, у вас и так голова идёт кругом от обилия лексики. Поэтому предлагаю сделать перерыв на неделю. В следующий понедельник мы поговорим о крылатых словах и выражениях из Библии, рассмотрим фразеологизмы немецкого языка, связанные с церковной лексикой, и в заключение нашего цикла бесед я расскажу о Русской Православной Церкви в Германии и о православных храмах, так что если будет возможность побывать в этих городах, обязательно зайдите и православный храм.

А пока расстаёмся с вами на неделю. До встречи!

Наш электронный адрес: [email protected]
Сайт группы независимых переводчиков «Слово-Дело» www.slovo-delo.ru — здесь Вы можете посмотреть предыдущие выпуски рассылки.

Мы также выпускаем рассылку для тех, кому интересны
английский язык и культура англоговорящих стран:

Для подписки введите Ваш e-mail и нажмите кнопку «Подписаться».

Отче наш молитва на немецком языке

—>Приветствую Вас Гость | RSS

Понедельник, 25.11.2019, 00:22

—> —> —>Главная » 2008 » Февраль » 4 » Vater unser. Отче наш.

Vater unser im Himmel,

geheiligt werde dein Name.

Dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden.

Unser tägliches Brot gib uns heute.

Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.

Und führe uns nicht in Versuchung,

sondern erlöse uns von dem Bösen.

Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit.

—>Категория : Литература | —>Просмотров : 12331 | —>Добавил : Tshudko | —>Рейтинг : 5.0/8 |

presque souri pour sa gentillesse escusarsi

A ses intuitions sont pris en charge par une étude intensive, était responsable de déchiffrement de la célèbre pierre de Rosette trouvé 15 Juillet, 1799 lors de l’expédition napoléonienne. Le résultat important a été constaté lors de travaux sur la construction d’un fort à escarpins louboutin 7 km de Rosetta dans le delta et il était un escarpins louboutin bloc de basalte noir endommagé au sommet. C’était un décret du clergé pour le pharaon Ptolémée louboutin boutique V Epiphane, qui remonte à 196.

Il ya peu à rechercher: tourisme «extrême» la connaît comme une justification de mauvaise foi. Il est un certain nombre, bien sûr limité aux personnes qui fournissent une tranquillité d’esprit, ce qui justifie des actions, des projets et des pensées quelque peu chaussures christian louboutin discutable, surtout quand on considère le mal qu’ils ont causé à autrui. Et à ce stade, il est peut-être approprié de recommander ces cascadeurs de missions impossibles à se déplacer vers les coûts médicaux, plutôt que de le faire.

Отче наш молитва на немецком языке

Уважаемые посетители, следите за расписанием Богослужений, объявлениями и новостями сайта, читайте полезные публикации, просматривайте фотографии событий общины, а также знакомьтесь с творчеством наших прихожан.

Молитвы утренние и вечерние

Православные утренние молитвы

Православные вечерние молитвы

Молитва предначинательная

Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, молитв ради Пречистыя Твоея Матере, преподобных и богоносных отец наших и всех святых, помилуй нас. Аминь. Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе.

Молитва Святому Духу

Царю Небесный, Утешителю, Душе истины, Иже везде сый и вся исполняяй, Сокровище благих и жизни Подателю, прииди и вселися в ны, и очисти ны от всякия скверны, и спаси, Блаже, души наша.

Молитва Пресвятой и Животворящей Троице

Пресвятая Троице, помилуй нас;
Господи, очисти грехи наша;
Владыко, прости беззакония наша;
Святый, посети и исцели немощи наша, имене Твоего ради.
Господи, помилуй. Господи, помилуй. Господи, помилуй.
Слава Отцу и Сыну и Святому духу и ныне и присно и во веки веков.
Аминь.

Молитва Господня. Отче наш

Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.

Текст молитвы «Отче наш» по-немецки

Unser Vater in dem Himmel! Dein Name werde geheiligt.
Dein Reich komme. Deine Wille geschehe auf Erde wie im Himmel.
Unser taeglich Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schulden, wie wir unsern Schuldigern vergeben.
Und fuehre uns nicht in Versuchung, sondern erloese uns von dem Uebel.
Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit.
Amen.
[Matth 6:9-13]

Текст молитвы «Отче наш» на древнегреческом

Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς
ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου
ἐλθετω ἡ βασιλεία σου
γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφελήματα ἡμῶν,
ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
ἀλλὰ ρῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
Ὅτι σοῦ ἐστιν
ἡ βασιλεία
καὶ ἡ δύναμις
καὶ ἡ δόξα
εἰς τοὺς αἰῶνας
ἀμήν.

Иисусова молитва

Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя, грешнаго.

Символ веры

Преподобный Серафим Саровский в своем кратком молитвенном правиле для мирян заповедовал читать молитву Отче наш (3 раза), Богородице Дево радуйся (3 раза) и Символ Веры — 1 раз.

«Держась этого правила», говорит о. Серафим, «можно достигнуть меры христианского совершенства, ибо означенные три молитвы — основания христианства: первая, как молитва, данная Самим Господом, есть образец всех молитв; вторая принесена с неба Архангелом в приветствие Деве Марии, Матери Господа; Символ же вкратце содержит в себе все спасительные догматы христианской веры».

Текст молитвы «Символ Веры» на церковно-славянском (гражданский шрифт):

Верую во Единаго Бога Отца Вседержителя, Творца небу и земли, видимым же всем и невидимым. И во единаго Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единороднаго, Иже от Отца рожденнаго прежде всех век; Света от Света, Бога истинна от Бога истинна, рожденна, несотворенна, единосущна Отцу, Имже вся быша. Нас ради человек и нашего ради спасения сшедшаго с небес и воплотившагося от Духа Свята и Марии Девы и вочеловечшася. Распятаго же за ны при Понтийстем Пилате, и страдавша, и погребенна. И воскресшаго в третий день по Писанием. И возшедшаго на небеса, и седяща одесную Отца. И паки грядущаго со славою судити живым и мертвым, Егоже Царствию не будет конца. И в Духа Святаго, Господа, Животворящаго, Иже от Отца исходящаго, Иже со Отцем и Сыном спокланяема и сславима, глаголавшаго пророки. Во едину Святую, Соборную и Апостольскую Церковь. Исповедую едино крещение во оставление грехов. Чаю воскресения мертвых. И жизни будущаго века. Аминь.

Текст молитвы «Символ Веры» по-немецки

Молитва последних Оптинских старцев

Отче наш молитва на немецком языке

Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name. Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.
Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. AMEN.

—>Всего комментариев : 1
Андрей Лебедев

православный христианин

Тема: #9137
Сообщение: #225865
10.10.01 06:46

Ответ автору темы | Александр Помовский православный христианин Не показывать | Удалить | Исправить |Ответить

Община святых преподобномучениц Елисаветы и Варвары Берлинской Епархии Московского Патриархата

На сайте есть форум.

24 ноября 2019 в 16:28 — Андрей Бузик
Aлекcандр Bacильевич Cувоpов (24 нoябpя 1730 — 18 мaя 1800) – Bеликий руccкий полковoдец, oснoвoпoлoжник Oтечеcтвеннoй военнoй теоpии, Нaциoнальный Геpoй Poccии. Генерaлиccимус (1799), . читать далее »

23 ноября 2019 в 16:24 — Андрей Бузик
Страдание святых мучеников Виктора и Стефаниды В царствование Римского императора Антонина1, под начальством воеводы Севастиана служил один воин, родом из Италии, называвшийся Виктором. Сей Виктор . читать далее »

22 ноября 2019 в 18:38 — Андрей Рыбак
А Вы не хотите узнать, кто прислал эти продукты Когда у одной бедной женщины не хватило денег даже на то, чтобы накормить детей, она позвонила на радиостанцию и оставила там обращение к Богу о . читать далее »

22 ноября 2019 в 14:50 — Андрей Рыбак
Семья Внешний управляющий сигнал. Как в РФ проводятся реформы Известные педагоги Ирина Медведева и Татьяна Шишова комментируют самые важные аспекты текущего момента и отвечают на вопросы в прямом . читать далее »

21 ноября 2019 в 22:58 — Андрей Рыбак
На случай конца света: Microsoft спрячет данные сервиса GitHub в заброшенной шахте На случай конца света: Microsoft спрячет данные сервиса GitHub в заброшенной шахте читать далее »

21 ноября 2019 в 16:37 — Андрей Рыбак
Алексей Архиповский Корейский гений гитары смотрит русского гения балалайки !! Алексей Архиповский читать далее »

20 ноября 2019 в 14:04 — Андрей Рыбак
праздник Собора Архистратига Михаила и прочих Небесных сил бесплотных Один раз в году 21 ноября, в праздник Собора Архистратига Михаила и прочих Небесных сил бесплотных, все православные люди, в один . читать далее »

19 ноября 2019 в 18:24 — Андрей Рыбак
Архангел Гавриил Акафист Архангелу Божию Гавриилу Конда́к 1. Избра́нный Бо́гом от все́х Небе́сных Си́л послужи́ти предве́чной та́йне спасе́ния . читать далее »

19 ноября 2019 в 10:28 — Андрей Рыбак
Формирование электронного правительства Ольга Четверикова. «Они стирают нашу память» читать далее »

18 ноября 2019 в 20:17 — Андрей Рыбак
Братья наши меньшие. Братья наши меньшие. читать далее »

Горный туризм

Страх одиночества назван главной преградой для путешествий без попутчика. Страх одиночества заставляет туристов брать с собой в поездку группу поддержки путешествовать с семьей и друзьями. Такой . читать далее »

Парусный спорт

Черноморская регата . Юбилей под занавес парусного сезона. 24-28 ноября в акватории парусного центра ФГБУ Юг Спорт пройдут гонки чемпионата России в международных классах яхт читать далее »

24 ноября 2019 в 15:45 — Андрей Бузик
12 ноября по старому стилю / 25 ноября по новому стилю понедельник Седмица 24-я по Пятидесятнице (ев. чтения 26-й седмицы). День постный. Пища с растительным маслом. Пророка Ахии. (960 г. до Р. . читать далее »

23 ноября 2019 в 10:21 — Андрей Рыбак
Макалу (8463 м) Восхождение на Макалу. Дни перед штурмом http://www.climbing.ru/forum/all_1/topic_5460 читать далее »

22 ноября 2019 в 17:20 — Андрей Рыбак
Билборд в Екатеринбурге Сергий Алиев: Родной дед Сергея Шнурова встает на защиту Отечества! В Екатеринбурге, Москве и Санкт-Петербурге 22 ноября стартовала рекламная компания, «лицом» которой стал . читать далее »

22 ноября 2019 в 14:37 — Андрей Рыбак
Молочко геноцида. Пальмовое масло — в РФ везут рекордный объем рака и смерти Молочко геноцида. Пальмовое масло — в РФ везут рекордный объем рака и смерти читать далее »

21 ноября 2019 в 20:16 — Андрей Рыбак
Вкусные и тонкие блинчики на кефире ОЧЕНЬ ВКУСНЫЕ тонкие блинчики на кефире! Самый удачный и простой рецепт очень вкусных, мягких, нежных блинов в дырочку:) Замечательно подходят как со сладкими, так . читать далее »

21 ноября 2019 в 12:46 — Андрей Рыбак
Монастырь в честь иконы Божией Матери «Спорительница хлебов» Под покровом Богородицы Поездка в женский монастырь в честь Иконы Божией Матери «Спорительница хлебов» Екатеринбургской епархии. Для . читать далее »

20 ноября 2019 в 01:02 — Андрей Рыбак
Удивительная страна, где нет безработицы, бездомных и нищих Удивительная страна, где нет безработицы, бездомных и нищих читать далее »

19 ноября 2019 в 16:05 — Андрей Бузик
Религиозное воспитание детей. Педагогическая психология нас учит, что в первые несколько лет ребенок получает почти одну треть понятий о жизни взрослого человека, в первые семь лет детства человек . читать далее »

19 ноября 2019 в 10:15 — Андрей Рыбак
Небесная Обитель От недосказанности и недопонимание Милость во оправдание ветхое, милость по гуманизму и милость от сострадания, от сердца по любви Божией и ради любви Божией, различны как земля и . читать далее »

18 ноября 2019 в 17:37 — Андрей Рыбак
Диакон Андрей Кураев Андрей Кураев: «Вселенная будет закрыта» читать далее »

Фридайвинг

Высокогорный фридайвинг в Непале. Высокогорный фридайвинг в Непале (озеро Thonak tsо, 4834 м над уровнем моря). Погружение с переменным весом (VWT) 22 октября 2019 года. читать далее »

Горные лыжи

Поистине драматичной можно назвать развязку гонки на второй трассе у женщин, соревновавшихся сегодня на первом в сезоне этапе Кубка мира в слаломе. Выиграла соревнования американка Микаэла Шиффрин, но . читать далее »

23 ноября 2019 в 19:58 — Андрей Рыбак
митрополит Иерофей (Влахос). Митрополит Навпактский Иерофей (Влахос). «Персонализм и лицо» В сентябре 2009 года ПСТГУ посетил митрополит Навпактский Иерофей (Влахос), член Священного Синода . читать далее »

22 ноября 2019 в 18:45 — Андрей Рыбак
Он выведет тебя из тьмы к свету, из одиночества на Небесный Собор. Придет время, ты уйдешь от всех, и тебя все оставят. Друзья позабудут. Богатство тебе не понадобится. Красота увянет, не станет . читать далее »

22 ноября 2019 в 16:27 — Андрей Бузик
Горный Алтай: К истокам белых вод Горный Алтай — одно из самых красивых и мистических мест планеты. Значительная его часть лежит на территории Монголии, однако даже тот кусочек, который находится в . читать далее »

22 ноября 2019 в 10:14 — Андрей Рыбак
Кроткие и смиренные наследуют землю Во Имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь! С Праздником Иконы Божией Матери «Скоропослушница». Все Святые Апостолы: Андрее, Иоанне, Матфее, Марко, Луко, Павле; . читать далее »

21 ноября 2019 в 17:54 — Андрей Рыбак
Алексей Архиповский Алексей Архиповский — Прелесть Музыка: Алексей Архиповский — «Прелесть» Видео: х/ф «Девочка и лисёнок» читать далее »

20 ноября 2019 в 16:44 — Андрей Бузик
Есть в глубинке России удивительное место подвига Иисусовой молитвы. Обитель веры в Бога и любви ко всем приходящим людям. Духовник Среднеуральского женского монастыря в честь иконы Божией Матери . читать далее »

19 ноября 2019 в 18:29 — Андрей Рыбак
насколько Россия конкурентоспособна в сфере высоких технологий? Управлять Россией будет искусственный интеллект. И Путин? насколько Россия конкурентоспособна в сфере высоких технологий? Может ли . читать далее »

19 ноября 2019 в 12:31 — Андрей Рыбак
Закон сохранения Личности Во Имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь! Все Святые Апостолы: Андрее, Иоанне, Матфее, Марко, Луко, Павле; святители: Василие, Григорие, Иоанне и Николае; преподобные: . читать далее »

18 ноября 2019 в 22:02 — Андрей Рыбак
Василий Поленов Гениальный не гений Грандиозная выставка Василия Поленова в Третьяковской галерее «Мне кажется, что искусство должно давать счастье и радость, иначе оно ничего не стоит». Василий . читать далее »

18 ноября 2019 в 16:21 — Андрей Бузик
Блаженнейший Митрополит Онуфрий 20 главных духовных советов Блаженнейшего Митрополита Онуфрия: Ангел хранитель радуется нашим добрым делам и печалиться, когда мы совершаем злое. Мы должны стараться . читать далее »

Приключенческие гонки

Ламповая встреча зимы на ежегодной Радиалке. Приглашаем на традиционный зимний старт! Новые дистанции, теплая ночевка, баня и конечно же наша традиционная ламповая атмосфера) обсуждение и движуха . читать далее »

Скалолазание

В Москве 23 ноября стартовал чемпионат России по скалолазанию в дисциплине «многоборье». В олимпийском виде за награды решили побороться 29 женщин и 38 мужчин. В первый день прошла квалификация, по . читать далее »
Отче наш молитва на немецком языке
Оценка 5 проголосовавших: 1
Читайте так же:  Молитвы на исполнение желаний православные

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here